蜉蝣之羽,衣服芊芊。 心之忧矣,於我归期。 蜉蝣之翼,采采衣服裤子。 心之忧矣,於我归息。 蜉蝣掘阅,麻衣似雪。 心之忧矣,於我归说。 译文翻译 薄弱蜉蝣在半空中展翅飘舞,好看的外衣色彩鲜艳绚丽。叹其生蹉跎我的心飘满忧愁,我们将如何安排人生中的归
蜉蝣之羽,衣服芊芊。
心之忧矣,於我归期。
蜉蝣之翼,采采衣服裤子。
心之忧矣,於我归息。
蜉蝣掘阅,麻衣似雪。
心之忧矣,於我归说。
译文翻译
薄弱蜉蝣在半空中展翅飘舞,好看的外衣色彩鲜艳绚丽。叹其生蹉跎我的心飘满忧愁,我们将如何安排人生中的归处?
细微蜉蝣在半空中展翅飘舞,畅快展示着它华美的衣服裤子。叹其生短暂我的心涌满抑郁,我人生中的归处将栖落哪里?
细嫩的蜉蝣刚破茧而出,轻轻地扇舞洁白的麻纹衣服裤子。叹其生命短暂我抑郁怀着,到哪寻找我人生中的归处?
注解
蜉(fú)蝣(yóu):一种虫类,使用寿命仅有几小时到一周左右。
蜉蝣之羽:以蜉蝣之羽形容衣服薄然而有光泽度。
芊芊:独特貌。一说齐整整洁。
於(wū):通“乌”,何,哪儿。
采采:光滑艳丽状。
掘阅(xué):挖穴冲出。阅:通“穴”。
麻衣:古时候诸侯国、医生等统治阶级日常衣服裤子,用白麻皮缝纫。
说(shuì):通“税”,停息,住,定居。
3号排行榜:蚍蜉怎么读(蚍蜉是什么动物)