電視

电视剧 http://www.phb3.com/ 评论

原標題:電視

原標題:電視劇《白鹿原》陝西方言版 今晚熒屏“掀蓋頭”

電視

《白鹿原》劇照 劇組供圖

根據陝西著名作家陳忠實同名原著改編,由“影視陝軍”打造,西安籍演員張嘉譯等主演的大劇《白鹿原》去年成為國內各大電視劇獎項的最大贏家,好評如潮,但對於許多本地觀眾而言,這部“陝劇”,在語言上似乎總“少了點什麼”。

在歷時8個月的精心配音制作后,今晚起,陝西方言版《白鹿原》將正式亮相陝西二套每晚黃金時段,全國首播。6月23日,方言版電視劇《白鹿原》全國首映禮在白鹿原影視城隆重啟幕,幕后主創及配音團隊現場揭秘幕后故事——用他們的話說,這個全陝西話版本的《白鹿原》更精彩,原汁原味,“陝西味兒”更足!

“配一個陝西話版本”

是陳忠實生前心願

23日的首映禮在本土著名唱作人范煒的一首充滿濃濃陝西風味的《這就是陝西》中拉開序幕,古朴與現代交融的新陝西風點燃全場,也將充滿濃濃陝西風情的《白鹿原》帶到眾人面前——首映禮現場,發布了多段片花,片花中所有劇中人物均操持著“陝西話”上陣,把老陝的厚道、朴實勁兒表現得淋漓盡致,聽來相當痛快,不少現場市民也是邊看邊念叨:“這下更正宗咧!”

陝西廣播電視台台長胡勁濤介紹,此次陝西廣播電視台聯手西安光中影視共同打造的方言版《白鹿原》,是“為了更好地講好陝西故事,傳播陝西文化,增強文化自信,也為確保這部文學巨著的電視劇改編不留遺憾,讓陝西鄉黨們享受一次充滿家鄉味道的視聽盛宴。”《白鹿原》出品人,西安光中影視董事長趙安告訴記者,配一個陝西話版本的《白鹿原》,是陳忠實先生的生前心願,“陳忠實先生曾跟我說過,如果電視劇《白鹿原》能用咱老陝話配一版,那味道可能就絕了!”趙安感慨,如今方言版《白鹿原》終於要開播,讓陳老的這一心願終於成為現實。

記者了解到,方言版《白鹿原》未對原普通話版《白鹿原》做任何畫面剪輯和改動,配音更加彰顯秦風、秦韻、秦魂。配音制作工作自2018年10月啟動,精心挑選上百名陝籍演員精心演繹,歷時8個月完成。

陳忠實先生創作的小說《白鹿原》是陝西方言語系的體現,而陝西方言版電視劇《白鹿原》更能體現原著小說的文學魅力,有望成為關中方言大辭典、陝西方言的“活化石”,甚至“聲音的標本”。陝西省廣播電視局局長王福豹表示,從語言學術研究角度看,方言版的該劇再度激活了《白鹿原》的藝術價值,讓其更成為一部“充分發揮陝西文化資源優勢,體現陝西特色,具有廣泛影響的優秀作品”。

讓陝西觀眾過足癮

張嘉譯:“方言版嫽扎咧!”

方言版《白鹿原》的配音匯聚了陝西人民藝術劇院、西安話劇院等省市相關專業院團的骨干力量,王軍、大民、石頭、舒丹等眾多觀眾熟悉的陝西廣播電視台的主持人也參與了人物配音。首映禮現場,劇中鹿子霖的配音演員譚希和、仙草的配音演員胡小莉、田小娥的配音演員郭茗苑、黑娃的配音演員張晉等講述了配音中的趣事。

在眾人的“幕后揭秘”和講述中,如何在張嘉譯、秦海璐、何冰等著名演員成功演繹角色的基礎上,用陝西方言去二度創作和塑造人物,可謂他們配音中最大的難點。為劇中鹿子霖配音的知名演員譚希和提到,何冰的聲音尤其有標識性,而且何冰在演繹角色時,有自身的用語習慣,如何在保持何冰原有聲音特色和這些“小習慣”的基礎上,用陝西方言再創作,讓自己苦惱很久,甚至一度想要放棄配音,但最終譚希和還是在慢慢摸索中找到訣竅,成功完成配音,“我自己還是比較滿意的,也想‘劇透’一下,方言版本的《白鹿原》一定能讓咱陝西觀眾過足癮!”

在電視劇《白鹿原》中飾演白嘉軒母親白趙氏的陝西省劇協主席、國家一級演員劉遠,此次也親自上陣,為自己的角色配上了“陝西話”。接受記者採訪時,她認為陝西方言讓自己的角色韻味更足,也更切合原著人物本身,“陝西方言是《白鹿原》的精粹,通過方言版《白鹿原》,觀眾更能體味陳忠實筆下白鹿原上人們的性格、情緒與內心。比如我演的白趙氏,台詞單說一個‘吃’字,陝西話和普通話版本就會有區別——陝西話會更硬一些,普通話則顯得柔一些。陝西話更能道出我們陝西人的情感,道出我們陝西人的性格。”

招呼一聲鄉黨們,老碗端好,油潑面大口咥著,《白鹿原》方言版好好看,過癮!……昨日的首映禮上,《白鹿原》主演張嘉譯、何冰、李沁、姬他也紛紛送來視頻祝福,期待方言版《白鹿原》能讓眾人眼前一亮。作為老陝的張嘉譯在視頻中鄭重推介:“方言版嫽扎咧!” 記者 孫歡

3号排行榜:電視

喜欢 (1) or 分享 (0)